home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ EnigmA Amiga Run 1995 October / EnigmA AMIGA RUN 01 (1995)(G.R. Edizioni)(IT)[!][issue 1995-10][Aminet 7].iso / Aminet / comm / fido / TLPrefs_12.lha / TrapListPrefs / Catalogs / deutsch / deutsch.ct (.txt) next >
Amiga Catalog Translation file  |  1995-06-01  |  5KB  |  272 lines

  1. ## version $VER: TrapListPrefs.catalog 1.2 (01.06.95)
  2. ## codeset 0
  3. ## language deutsch
  4. ;  By Steffen Salzmann (2:244/1544.2)
  5. ;  Please see TrapListPrefs.cd for special instructions needed for
  6. ;  translating this file.
  7. MENU_PROJECT
  8. Projekt
  9. ; Project
  10. MENU_OPEN
  11. ffnen
  12. ; O\0Open
  13. MENU_OPENAS
  14. ffnen als...
  15. ; \0\0Open As...
  16. MENU_SAVE
  17. S\0Speichern
  18. ; S\0Save
  19. MENU_SAVEAS
  20. A\0Speichern als...
  21. ; A\0Save As...
  22. MENU_ABOUT
  23. ber...
  24. ; ?\0About...
  25. MENU_QUIT
  26. Q\0Beenden
  27. ; Q\0Quit
  28. MENU_EDIT
  29. Vorgaben
  30. ; Edit
  31. MENU_RESET_TO_DEFAULTS
  32. Z\0Auf Vorgaben zur
  33. cksetzen
  34. ; D\0Reset to Defaults
  35. REG_GENERAL
  36. Allgemeines
  37. ; General
  38. REG_PASSWORDS
  39. ; Passwords
  40. REG_NODELIST
  41. Nodelisten
  42. ; NodeList
  43. REG_DIAL
  44. ; Dial
  45. REG_COST
  46. Kosten
  47. ; Cost
  48. GRP_CYCLES
  49. Schalter
  50. ; Cycles
  51. GRP_STRINGS
  52. Einstellungen
  53. ; Strings
  54. GRP_PASSWORDS
  55. ; Passwords
  56. GRP_PASSWORD
  57. ; Password
  58. GRP_NODES
  59. Nodes
  60. ; Nodes
  61. GRP_LISTANDDIFF
  62. Nodelisten und Nodediffs
  63. ; NodeLists and NodeDiffs
  64. GRP_TRANSLATIONS
  65. Wahlkonvertierungen
  66. ; Dial Translations
  67. GRP_COSTPERMIN
  68. Kosten pro Minute
  69. ; Costs Per Minute
  70. GRP_AMOUNT
  71. Betrag
  72. ; Amount
  73. GRP_DIALPRE
  74. Vorwahlen
  75. ; Dial-Prefix
  76. LAB_ORIGINAL
  77. Original
  78. ; Original
  79. LAB_REPLACEMENT
  80. Ersatz
  81. ; Replacement
  82. LAB_NODELIST
  83. Nodelist
  84. ; NodeList
  85. LAB_NODEDIFF
  86. Nodediff
  87. ; NodeDiff
  88. STR_BUFSIZE
  89. Puffergr
  90. ; BufferSize
  91. STR_ZONE
  92. Standard-Zone
  93. ; Zone
  94. STR_REPORT
  95. Ausgabedatei
  96. ; Report File
  97. STR_NODELISTPATH
  98. Nodelist-Pfad
  99. ; NodeListPath
  100. STR_COMMENTS
  101. Kommentare
  102. ; Comments
  103. BUT_NEW
  104. ; _New
  105. BUT_KILL
  106. _Entfernen
  107. ; _Kill
  108. BUT_ADD
  109. _Hinzuf
  110. ; _Add
  111. BUT_DEL
  112. schen
  113. ; _Delete
  114. BUT_REMOVE
  115. _Entfernen
  116. ; _Remove
  117. BUT_UP
  118. H_och
  119. ; _Up
  120. BUT_DOWN
  121. _Runter
  122. ; _Down
  123. MSG_SYSOP
  124. Sysops
  125. ; Sysop
  126. MSG_USER
  127. BBS-Benutzer
  128. ; BBS User
  129. MSG_FIDOLIST
  130. Fido-Listen
  131. ; Fido List
  132. MSG_ALL
  133. ; All
  134. MSG_INFO
  135. Node-Information
  136. ; Node Info...
  137. BUT_INFO
  138. _Info...
  139. ; _Info
  140. BUT_OK
  141. MSG_REQTITLE
  142. Meldung von TrapListPrefs
  143. ; Message from TrapListPrefs...
  144. MSG_REQDARN
  145. *_Verdammt
  146. ; *_Darn
  147. ERR_OPENWIN
  148. Konnte die Anwendung nicht starten
  149. ; Failed to create application
  150. MSG_COPYRIGHT
  151. Copyright
  152. ; Copyright
  153. MSG_COMPILATION
  154. Kompiliert am:
  155. ; Compilation Date:
  156. MSG_SHAREWARE
  157. Dieses Programm ist Shareware. Bitte lesen Sie\n\
  158. in der Anleitung nach, wie man sich registriert.
  159. ; This program is shareware\nplease see the docs on how to register
  160. MSG_TRANSLATION
  161. Deutsche 
  162. bersetzung von Steffen Salzmann
  163. ; Using built in English strings
  164. APP_DESC
  165. Voreinsteller f
  166. r TrapList
  167. ; Preference editor for TrapList
  168. MSG_REQOK
  169. ; *_OK
  170. ERR_UNKNOWN_KEYWORD
  171. Unbekanntes Schl
  172. sselwort '%s'.\n\
  173. Bitte 
  174. berpr
  175. fen Sie die Konfiguration.
  176. ; Keyword '%s' unknown,\nPlease check your configuration.
  177. ERR_IOERR
  178. Fehler
  179. ; Error
  180. ERR_FILE
  181. Datei:
  182. ; File:
  183. ERR_NEED_MUI
  184. Sie ben
  185. tigen die muimaster.library V8.x+,\n\
  186. um TrapListPrefs benutzen zu k
  187. nnen.
  188. ; Sorry, but you need MUI v8\n or newer to use TrapListPrefs.
  189. FR_SAVE
  190. Speichern
  191. ; Save
  192. FR_LOAD
  193. Laden
  194. ; Load
  195. MSG_REQ_OK_ABORT
  196. *_Fortsetzen|_Ignorieren|_Abbrechen
  197. ; *_Continue|_Ignore|_Abort
  198. MSG_YES_NO
  199. *_Ja|_Nein
  200. ; *_Yes!|_Don't!
  201. MSG_OVERWRITE
  202. Die Datei '%s'\n\
  203. existiert bereits! 
  204. berschreiben?
  205. ; The file '%s'\nalready exists!  Overwrite?
  206. MSG_UNKNOWNTYPE
  207. Unbekannter Typ
  208. ; Unknown Type
  209. MSG_NODEINFO
  210. Node    : %ld:%ld/%ld.%ld\n\
  211. BBS     : %s\n\
  212. Sysop   : %s\n\
  213. Ort     : %s\n\
  214. Telefon : %s\n\
  215. Bps     : %ld\n\
  216. Status  : %s\n\
  217. Region  : %ld\n\
  218. Hub     : %ld\n\
  219. Flags   : %s
  220. ; Node: %ld:%ld/%ld.%ld\nBBS: %s\nSysop: %s\nCity: %s\nPhone: %s\nBaud: %ld\nType: %s\nRegion: %ld\nHub: %ld\nFlags: %s;
  221. MSG_NODENOTFOUND
  222.  Konnte Node nicht finden 
  223. ; Node not found in current nodelist.
  224. MSG_INVALIDNODE
  225. Kein g
  226. ltiges Fido-Adressformat
  227. ; That node/point is not a valid address.
  228. MSG_OUTOFMEM
  229. Speicherplatzmangel!
  230. ; Out of memory!
  231. MSG_ASL_STILLOPEN
  232. Cannot quit yet, still some filerequesters still open.
  233. ERR_NEED_BGUI
  234. Sie ben
  235. tigen die bgui.library V38.x+,\n\
  236. um TrapListPrefs benutzen zu k
  237. nnen.
  238. CONFIG_FILE
  239. Konfigurationsdatei
  240. ; config file
  241. CONFIG_GENERATED
  242. Erzeugt von
  243. ; Generated by
  244. MSG_UNREGISTERED
  245. Unregistrierte Testversion
  246. ; Unregistered evaluation version
  247. MSG_REGISTERED
  248. Registriert f
  249. ; Registered to
  250. MSG_SHAREWARE_UNREGISTERED
  251. Dies ist eine unregistrierte\n\
  252. Testversion von TrapListPrefs.\n\n\
  253. Bitte lesen Sie in der Anleitung\n\
  254. nach, wie man sich registriert.\n\n\
  255. Sie k
  256. nnen dieses Dialogfenster\n\
  257. in einigen Sekunden schlie
  258. ; This is an unregistered evaluation\nversion of TrapListPrefs.\n\nPlease see the documentation\nfor instructions on registering\n\nYou will be able to close this\nrequester in a few seconds
  259. MSG_THANKS
  260. Danke f
  261. r Ihre Registrierung.
  262. ; Thank you for registering.
  263. MSG_CRIPPLED
  264. Die Testversion speichert nur die\n\
  265. ersten zwei Eintr
  266. ge der Pa
  267. wort-,\n\
  268. Nodelist-, Kosten- und Wahlkon-\n\
  269. vertierungslisten.\n\n\
  270. chten Sie trotzdem abspeichern?
  271. ; The evaluation version will only\nsave the first two items in the\nPassword, NodeList, Cost, and\nDial Translation lists.\n\nWould you like to save anyway?
  272.